| …кота, который бы заставлял не только болванов а также бульдогов по московским бульварам, как будто за ними гонялись бульдозеры, убегать бегом. Язык – христианско-языческий, язык – крестьянско-языковый, только, эх, без креста, без языка. Удивительно ли тебе, что язык так broad – бродяга бурный? Что язык Блока, Бродского, прежде, теперь бессовестно ворует высосанные отбросы Бродвея? А может, всё это – полный бред, и мой язык без толку болтает, и я, тоже заблудшая в тайге тайного языка, брожу. Да, точно – я брежу; всё, брошу. Люди, люди, везде, люди! Сбоку – стук, сверху – скрип, От тяжести человечества Снижается потолок, Мне никак спать не даёт. Люди, люди, везде, люди! Вокруг – нажим, сзади – толчок, От волнения народа Лопается автобус, Мне оторваться не пустит. Люди, люди, везде, люди! Надо мной трубы трубят Барабаньем капель струек, Истекают чужие души. На острове откуда я, Говорят, мир – мелок. В этой столь широкой стране – Необъятной, даже, Где каждое здание – Многолюдный остров, Говорят, мир – тесен. И в этой стране тундры и степи, В её прокуренный, спёртый воздух, Я глоток за глотком топлю. Но сквозь здешний шум, издалёка, Я слышу знакомый птичьий крик... Пещерный рисунок (Окая.) Жило да было дикое стадо. Стадо бродило боязливо. В удобном месте раз ночевало. Стаду местечко Устраивало. Вокруг себя стадо Застраивало. И строение, население, и стадо росло, уширялось, укрепилось, жирело. Животное-то, живот у кого был жирнейшим, вождём стало стада, для него всё всё делало, даже думало – стадо же думать не умело, или забыло, как – не важно. Что важно: свой ум стадо передало. Это жирное, одно умное, стаду строить, жить, спать, жрать, рождать, расти разрешало; лишь когда нужно стаду проливать кровь велело, и чья, и как, но почему – редко, но всё равно всё было так легко стаду, которого вождь сделал немедленно сильнейшим, жирнейшим. И стадо его благодарило, и стадо его боготворило, вечно любило. Всё это прошло давным-давно, во тьме дальнего, бессмысленного, забытого, ненужного прошлого. * * * Строит жильё на песке – дурак. Строит жильё на камне – дурак. Строит дом из соломы – свинья. Строит дом из кирпича – свинья. Создаёт мужчину из плоти да женщину из кости Он – зря. Все дома да люди рухнут, вернутся туда, откуда создались: в глину да прах, ждущие в их собственных костях. * * * Исчезает женщина. Она исчезает в дочку, не носящую ни матчества матери ни фамилии. Исчезает девочка. Она исчезает за подружками, предками, потомками одноимёнными, она исчезает за ленточками, белыми бабочками в огромной стае, её бьющими по голове кружевными крылями. Исчезает девушка. Она исчезает в одежде, модно откровенной – ложно, в каблуках, поднявших её на уровень у других всех, в косметике, скрывающей, скривившей, её лицо. Она исчезает за букетами цветов, подарёнными поклонниками, чей романтизм выживает едва дольше его завянувших подарков. Исчезает невестка за улыбкой, надетой для фотоаппаратов. Она исчезает за платьем из приторного торта и вуалью из облак мечтей. Уже запряла она свой будущий кокон. Исчезает жена в дом, где работой своих красивых локтей она делается рабом. Она изчезает на кухню, где она пытается добить сердца мужа своего со скалкой и сковородкой, и если не получается, оружье уже имеется в её двух ладонях. Исчезает мама в роддом, чтобы добавить в число требующих от неё и нуждающихся в ней. Год за годом, рождение за рождением, она исчезает за толпой растущей своей семьи, и незаметно в бабушку толстую, всемогущую, принятую всеми как должное. Исчезает старуха, не зная что делать, когда она больше не нужна. Она исчезает в гроб, чьё тёмное забвение скрывает её смущение, чьи буквы квадратные чужой фамилии – уже ей не важны, где объятие почвы смывает прежние боли, где в утробе земли она может готовиться к чьей-то новой жизни. * * * Обрусевшая, я очутилась снова в родине. Всё вокруг говорит мне на моём языке. Нежные холмы моего родного города, дом моих ранних лет, семья моя дорогая обнимает меня крепко двумя крыльями, давно покинутыми, долго желанными. Я греюсь, рада, в центре шара тёплого, радостного, моего. Мне душно, грустно, чуждо. Где мне жить, здесь – дома, или там – дома? Как мне быть, забывшая голову в другой стране? Мне долго ли стоять, раздвинувши ноги, одна – здесь, вторая – на невозможно далёком континенте? Мне долго ли говорить, скучая по ощущению тех других звуков, звеневших в уме и во рту? Снова в родине, как мне разрусеть сейчас? Снова в родине, как всё не разрушить тотчас? Язык, коммуникация и социальная среда. Выпуск 8. Воронеж: ВГУ, 2010. С. 242-252. © Georgina Barker, 2010 Баркер, Джорджина (Georgina Barker) – стажёр-преподаватель кафедры теории перевода и межкультурной коммуникации Воронежского государственного университета; студентка Оксфордского университета
| |