Главная Язык, коммуникация и социальная среда Регистрация

Вход

Приветствую Вас Гость | RSSСреда, 13.12.2017, 19:52
Menu

Links / Ссылки
  • Воронежский государственный университет
  • Сайт профессора Кашкина
  • Сборники под редакцией проф.В.Б.Кашкина
  • Теоретическая и прикладная лингвистика
  • Аспекты языка и коммуникации
  • Коммуникативное поведение
  • Введение в теорию коммуникации
  • Кафедра теории перевода и межкультурной коммуникации ВГУ

  • D.Shatalov. Inferiority, equipollence, and superiority in metaphorical conceptualizations of translation, продолжение (часть 2)
    …ern" name="sdfootnote8sym" href="#sdfootnote8anc">8 Denham, ‘To Sir Richard Fanshaw’, in The poetical works of sir John Denham, by John Denham, p. 80, (17).

    9 Cowley, ‘The Preface to the Pindarique Odes’, in Abraham Cowley, pp. 18 – 20 (p. 19).

    10 Dillon, earl of Roscommon, ‘An Essay on Translated Verse’, in Critical Essays of the Seventeenth Century, ed. by Spingarn, ii, 295 – 309 (300).

    11 Ibid., p. 305.

    12 Dryden, ‘To the Most Honourable John, Lord Marquess of Normanby’, in Of Dramatic Poesy, ii, 223 – 258 (250 – 251).

    13 Ibid., p. 251.

    14 Dillon, earl of Roscommon, ‘An Essay on Translated Verse’, in Critical Essays of the Seventeenth Century, ed. by Spingarn, ii, 295 – 309 (302).

    15 Ibid, p. 298.

    16 Batteux, ‘Principles of Translation’, trans. by Miller, in Western translation theory, ed. by Robinson, pp. 195 – 199 (p. 196).

    17 Tytler, Essay on the Principles of Translation, pp. 7 – 8.

    18 Ibid., p. 7.

    19The author […] is absolute master of his own thoughts and expressions’ (Batteux, ‘Principles of Translation’, trans. by Miller, in Western translation theory, ed. by Robinson, pp. 195 – 199 (p. 196)). In the original: ‘L’auteur […] est maître absolu de ses pensées et de ses expressions’ (Batteux, Cours de Belles-Lettres, p. 293).

    20 Tytler, Essay on the Principles of Translation, p. 8.

    21 Dryden, ‘The Preface to Ovid’s Epistles’, in Of Dramatic Poesy, i, 262 – 273 (266).

    22 Pope, ‘Preface’ to the Iliad of Homer, in The Twickenham edition, vii, 3 – 25 (18).

    23 Francklin, ‘Translation; A Poem’, in English translation theory 1650-1800, by T. R. Steiner, pp. 110 – 116 (p. 114).

    24 Ibid., p. 113.

    25 Ibid., pp. 113 – 114.

    26 Ibid., p. 112.

    27 Ibid.

    28 Francklin, ‘Translation; A Poem’, in English translation theory 1650-1800, by T. R. Steiner, pp. 110 – 116 (p. 112).

    29 Tytler, Essay on the Principles of Translation, p. 46.

    30 Smith, ‘Preface to the Authorized Version of the Bible’, in Western translation theory, ed. by Robinson, pp. 139 – 147 (p. 142).

    31 Ibid., p. 143.

    32 Dryden, ‘To the Most Honourable John, Lord Marquess of Normanby’, in Of Dramatic Poesy, ii, 223 – 258 (256 – 257).

    33 Dryden, ‘Preface to Sylvæ’, in Of Dramatic Poesy, ii, 18 – 33 (23).

     

    34 Christopher Haigh, English reformations: religion, politics, and society under the Tudors (Oxford: Clarendon Press, 1993), p. 129.

    35 Reddy, ‘The Conduit Metaphor – A Case of Frame Conflict in Our Language about Language’, in Metaphor and Thought, ed. by Ortony, pp. 284-324.

    36 Dryden, ‘Preface to Fables Ancient and Modern’, in Of Dramatic Poesy, ii, 269 – 294 (287 – 288).

    37 Dryden, ‘The Preface to Ovid’s Epistles’, in Of Dramatic Poesy, i, 262 – 273 (272).

    38 Dryden, ‘To the Most Honourable John, Lord Marquess of Normanby’, in Of Dramatic Poesy, ii, 223 – 258 (250).

    39 D’Ablancourt, ‘Preface to Lucian’, trans. by Venuti, in The Translation Studies Reader, ed. by Venuti, pp. 33 – 37 (p.36).

     

    40 D’Ablancourt, ‘A Monseur Conrart, Conseiller & Secrétaire du Roy’, in Lettres et préfaces critiques, ed. by Zuber, pp. 177 – 189 (p. 187).

    41 Smith, ‘Preface to the Authorized Version of the Bible’, in Western translation theory, ed. by Robinson, pp. 139 – 147 (pp. 146 – 147).

    42 Ibid., p. 147.

    43 Ibid.

    

    Язык, коммуникация и социальная среда. Выпуск 7. Воронеж: ВГУ, 2009. С. 89-102.  

    © Д.А.Шаталов, 2009

    Шаталов, Дмитрий Геннадьевич (Dmitry Shatalov) – DPhil student at the University of Oxford, Faculty of Medieval and Modern Languages; dmitry.shatalov@jesus.ox.ac.uk

    Календарь
    «  Декабрь 2017  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
        123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031

    Current Statistics / Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Search

    Counters
    Page Ranking Tool

    Visitors / Посетители


    Copyright MyCorp © 2017Бесплатный конструктор сайтов - uCoz