А.А.Болдырева, В.Б.Кашкин
Особенности выражения авторского "я" в научном дискурсе (на материале английских и русских письменных текстов)
Все, что говорится, говорится кем-то, – эти слова чилийского биолога и ‘когнитивного терапевта’ Умберто Матураны говорят, с одной стороны, об ответственности отправителя сообщения за сказанное, а с другой, о необходимости отказаться от мифа безличной авторитетности, с помощью которого общественное сознание стремится избавиться от страха перед последствиями сказанного. Безличная авторитетность приписывается мифологемным отправителям [Кашкин 2000: 86-87] и культурно значимым прецедентным текстам [Слышкин 2000: 27-29].
Для постсоветского дискурсного пространства особенно значимыми продолжают оставаться авторитеты из сферы научного дискурса. Политические заклинания и рекламные призывы весьма часто поддерживаются ссылками на мнения и исследования ‘ведущих специалистов’ (иногда даже анонимных). Не полностью исчезли из обихода и научно-популярные тексты, обслуживавшие интерфейс наука–общество, более того, они дополнились огромным наплывом текстов псевдонаучных (оккультные науки, так называемая ‘практическая психология’, околомедицинские открытия очередных панацей и околопедагогические изобретения чудодейственных методов изучения языков – таких примеров множество). Это – внешний авторитет науки, авторитет мифа о науке в наивной картине мира.
Помимо проявления категории авторитетности во внешней для самой науки сфере, авторитетность как важнейшая коммуникативная категория наблюдается и в научных текстах, так сказать, ‘для внутреннего использования’. Научные публикации различного уровня: библиографический и научный обзор, диссертация, реферат и автореферат, отзыв и рецензия, научный доклад, тезисы доклада, аннотация и резюме, заметка, сообщение, научная статья, тематический и проблемный сборник статей, научный журнал, монография, план-проспект сборника статей или монографии – дают ученым возможность представить свои исследования и их результаты, указать на практическую ценность или теоретическую значимость проделанной работы и тем самым завоевать симпатии и уважение коллег, повысить свою авторитетность в научном сообществе [Болдырева, Кашкин 2001].
С другой стороны, в науке постоянно декларируется, что так называемая истина добывается путем собирания фактов объективными методами и беспристрастного логического анализа этих фактов (см. например, Аканов, Карамзин 1989), поэтому авторы научных публикаций стремятся представить свои результаты очищенными от всего субъективного, создавая своего рода внутринаучный миф объективности. Подчеркивая свою беспристрастность и объективность, ученые, как правило, акцентируют внимание читателя на действии и объекте действия, ставя на задний план своё авторское «я». Для создания обезличенности изложения авторы текстов научной сферы общения используют определенные лингвистические приемы.
Таким образом, рассматривая выражение личностного «я» авторов текстов научного дискурса, можно отметить наличие двух тенденций: с одной стороны, для автора научного изложения важно показать значимость своего личного вклада в научное исследование, подчеркнуть, что именно он выполнил такую работу, достиг таких результатов, которые помогут ему завоевать (укрепить) свой авторитет среди коллег. С другой стороны, правила научного дискурса, следуя которым ученый также показывает свою компетентность, заставляют его «прятать» собственное «я» за точными фактами, строгими доказательствами.
Для изучения выражения авторского «я» в письменной научной речи проведен анализ 20 диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, написанных российскими учеными, и 20 диссертационных работ англоязычных авторов.
В качестве материала данного исследования выбраны диссертационные научно-исследовательские работы (НИР), так как они, являясь важнейшим жанром письменного научного дискурса, реализуют его основные категориальные признаки, но в то же время имеют ряд особенностей, обусловленных тем, что диссертации являются работами квалификационными, подготовленными для публичной защиты на соискание ученой степени. Таким образом, проблема повышения авторитетности описания проводимых исследований, изложения их результатов, выводов и предложений на материале диссертационных НИР является наиболее актуальной.
Выделим основные лингвистические приемы создания объективности научного текста, проанализируем приемы акцентирования внимания на личных достижениях автора работы, а также сравним способы выражения авторского «я» в русских и английских письменных текстах научной сферы общения на примере диссертационных НИР. Ряд лингвистов указывают на то, что характерной чертой научных текстов является широкое обращение к пассивным конструкциям, позволяющим отойти от использования авторского «я», создать тон объективности и беспристрастности изложения Арнольд 1981; Гальперин 1981; Солганик 1997]. Данный прием является характерным и для текстов диссертаций, в то же время в текстах диссертационных работ русско- и англоязычных исследователей пассивные конструкции часто используются с указанием на субъект действия, т.е. автора исследования, поэтому предложения с пассивными конструкциями не до конца свободны от субъективизма:
Официально-деловой дискурс понимается нами как коммуникативное действие, направленное на передачу информации, разрешение проблемы (4).
Автором предложена интерпретация семейной беседы как жанра повседневного общения в лингвориторическом аспекте… (15)
То же самое можно сказать и о формально безличных предложениях, которые одновременно позволяют как создать тон объективности, так и указать на автора исследования:
Для нас важно противопоставить текст как результат, как "снятый продукт" и дискурс как процесс речевой деятельности (10).
Нам кажется удачной пятиуровневая структура акта молчания, предложенная С.В.Крестинским… (9)
Подобные приемы редко используют авторы диссертаций, написанных на английском языке.
Другим традиционным приемом создания объективности изложения является повествование от 3-го лица, позволяющее сконцентрировать внимание на основных этапах научного исследования, его результатах, а не на личности автора, его чувствах и эмоциях:
Актуальность избранной темы определяется следующими положениями… Научная новизна работы состоит в… Теоретическая значимость работы заключается в… Диссертация состоит из…
Firstly, the study will attempt to demonstrate… Secondly, the proposed dissertation will establish… It will briefly highlight some of… Then the study will examine… It will discuss some aspects of… Finally, the dissertation will determine… It will teach…
Однако проведенный анализ отечественных диссертационных работ указал на то, что не все предложения диссертационных НИР, написанные от третьего лица, являются полностью объективными. Некоторые из них, особенно предложения с использованием слов автор (в значении ‘автор диссертации’) и притяжательных местоимений наш, наша, наше, наши – в словосочетаниях типа на наш взгляд, по нашему мнению – все же призваны повысить престиж работы, а соответственно, и ее автора в глазах читателя:
Приведенная нами типология в определенной мере условна, однако она может, на наш взгляд, служить инструментом для анализа дискурса и его составляющих (10).
Таблица 1. Выражение авторского «я» в диссертационных НИР, написанных на русском языке
личное местоимение я (= автор диссертации) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
– | – | – | – | – | – | – | – | – | – | |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |
– | – | – | – | – | – | – | – | – | – | |
личное местоимение мы (= автор диссертации) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
73 | – | 129 | 116 | 165 | 68 | 151 | 22 | 17 | 143 | |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |
41 | 190 | 88 | 3 | 113 | 46 | 31 | 68 | 123 | 245 | |
автор(ы) (авторство, авторский) (= автор диссертации) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
– | 1 | – | – | – | – | – | – | – | – | |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |
– | – | 5 | – | 13 | – | – | 1 | – | 1 | |
притяжательные местоимения мой, моя, мое, мои (= автора диссертации) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
– | – | – | – | – | – | – | – | – | – | |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |
– | – | – | – | – | – | – | – | – | – | |
притяжательные местоимения наш, наша, наше, наши (= автора диссертации) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
91 | 12 | 46 | 41 | 32 | 22 | 95 | 32 | 9 | 87 | |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |
20 | 84 | 21 | 14 | 47 | 31 | 18 | 7 | 63 | 47 |
Подобные предложения можно встретить и в диссертациях англоязычных авторов, однако, их частотность будет гораздо ниже (см. Табл. 1, 2).
Таблица 2. Выражение авторского «я» в диссертациях, написанных на английском языке
личное местоимение I | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
12 | 6 | 41 | 21 | 53 | 35 | 299 | 431 | 17 | 7 | |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | |
53 | 14 | 3 … Продолжение » | ||||||||