Issue 3 (2004) Выпуск 3 Предисловие
Предлагаемый вниманию читателя сборник научных трудов продолжает серию научных публикаций, посвященным проблемам языковой коммуникации в различных социальных сферах. С этого года сборник издается на базе Воронежского государственного университета. В данном выпуске собраны работы молодых и известных ученых по различным аспектам филологии и коммуникативистики.
Ряд статей обращается к основам теории языка и коммуникации (статьи Е.С.Осицкой и С.Л.Лукиной, Н.А.Холониной и Н.С.Черниковой, О.В.Ивашенко и И.М.Копаневой), биосемиотики и психолингвистики (статьи Э.Д.Владимировой, А.А.Лузакова и С.А.Сухих), социолингвистики и теории межкультурной коммуникации (статьи М.А.Бойко, Т.В.Абрамовой и Н.В.Овсянниковой). В некоторых работах затрагиваются проблемы исследования дискурса, текста и перевода (статьи В.Б.Кашкина и И.В.Чарычанской, О.Г.Баталова и Е.М.Дроновой). В других – обсуждается современное состояние русского языка и культуры (статьи Г.Ф.Ковалева, К.М.Шилихиной и В.И.Дружининой). В. Б. Кашкин
ISBN 5-86937-023-X УДК 800.1:81.9+659.4 ББК 812 Я 41 © Коллектив авторов, 2004
Papers - Статьи
А.А.
Лузаков, С.А. Сухих (Краснодар). Психология
взаимопонимания – A.A. Luzakov, S.A. Sukhikh (Krasnodar, Russian Federation) Psychology of mutual understanding
Э.Д.
Владимирова (Самара). Круг проблем экологической семиотики и биосемиотическая
традиция – E.D. Vladimirova (Samara, Russian Federation) The scope of ecological semiotics and the biosemiotic tradition
Г.Ф.Ковалев
(Воронеж). Русские писатели о русском мате – G.F. Kovalev (Voronezh, Russian Federation) Russian writers about the Russian obscene language
В.Б.Кашкин
(Воронеж). Грамматика поэтического дискурса в переводе – V.B. Kashkin (Voronezh, Russian Federation) The grammar of poetry in translation
И.В.
Чарычанская (Воронеж). К вопросу о переводческой интерпретации – I.V. Charychanskaya (Voronezh, Russian Federation) On interpretation of the source text in translation
В.И.
Дружинина (Губкин). TERTIUM NON DATUR – V.I. Druzhinina (Gubkin, Russian Federation) TERTIUM NON DATUR
М.А.Бойко
(Воронеж). Средства формирования положительного имиджа страны и конструирование коллективной
идентичности – M.A. Boiko (Voronezh, Russian Federation) Constructing the positive image of a country and the collective identity
Е.М.
Дронова (Воронеж). Интертекстуальность и аллюзия: проблема соотношения – E.M. Dronova (Voronezh, Russian Federation) Intertextuality and allusion: correlation issues
К.М.
Шилихина (Воронеж). Использование метафоры в телевизионной рекламе – K.M. Shilikhina (Voronezh, Russian Federation) Using metaphor in TV commercials
Т.В.
Абрамова (Губкин). Диалогическое единство «просьба – реакция» (на примере
коммуникации в сети Фидонет) – T.V. Abramova (Gubkin, Russian Federation) The dialogical unity of "request - reaction" (based on communication in the Fidonet)
Н.В.
Овсянникова (Воронеж). Анализ языковых средств выражения самооценки женщинами
(на примере адъективных предложений в русских, британских и американских
текстах) – N.V. Ovsyannikova (Voronezh, Russian Federation) Linguistic means of expressing women's self-esteem in Russian, British and American texts
О.В.
Ивашенко (Воронеж). Абстрактное имя в когнитивном аспекте – O.V. Ivashenko (Voronezh, Russian Federation) The abstract noun in a cognitive aspect
О.Г.
Баталов (Нижний Новгород). Семиотический статус окказионализма и его функции в художественном тексте – O.G. Batalov (Voronezh, Russian Federation) The semiotics of nonce words and their functions in fiction
С.Л.
Лукина (Воронеж). Русские возвратные глаголы с финально-следственным значением
в зеркале английского языка – S.L. Lukina (Voronezh, Russian Federation) Russian reflexive verbs with the meanings of result and consequence contrasted with English
Е.С.
Осицкая (Воронеж). Английский предикат hear: использование ономатопеи при
заполнении объектной позиции – E.S. Ositskaya (Voronezh, Russian Federation) The English predicate hear: using onomatopoea in the position of object
Н.А.
Холонина (Воронеж). Некоторые особенности английских сложноподчиненных
предложений с синсемантичными придаточными, выражающих причинно-следственные
отношения – N.A. Kholonina (Voronezh, Russian Federation) Some features of English complex sentences with synsemantic clauses of cause and result
Н.С.
Черникова (Воронеж). Уступительные конструкции: отклонение от стандарта? (на
материале английского языка) – N.S. Chernikova (Voronezh, Russian Federation) Concessive constructions: a deviation from the standard?
И.М.
Копанева (Воронеж). Содержательный и формальный аспекты условных высказываний
(на материале русского и английского языков) – I.M. Kopaneva (Voronezh, Russian Federation) Form and meaning in English and Russian conditional clauses
Printed Version - Печатный вариант сборников
Printed versions of "Language, Communication and Social Environment" can be ordered by email: tpmk_rgph@mail.ru. Latest issues are in sufficient quantity; the availability of the earlier versions can be checked by inquiring.
Сборники "Язык, коммуникация и социальная среда" и др. в печатном виде можно заказать на кафедре теории перевода и межкультурной коммуникации факультета романо-германской филологии ВГУ. Выпуски последних лет имеются пока в достаточном количестве. О наличии сборников предыдущих лет следует справляться по электронной почте:
tpmk_rgph@mail.ru