Главная Язык, коммуникация и социальная среда Регистрация

Вход

Приветствую Вас Гость | RSSПятница, 17.11.2017, 20:21
Menu

Links / Ссылки
  • Воронежский государственный университет
  • Сайт профессора Кашкина
  • Сборники под редакцией проф.В.Б.Кашкина
  • Теоретическая и прикладная лингвистика
  • Аспекты языка и коммуникации
  • Коммуникативное поведение
  • Введение в теорию коммуникации
  • Кафедра теории перевода и межкультурной коммуникации ВГУ

  • Л.В.Лаенко. Имена цвета в профессиональных сферах

    Л.В.Лаенко

    Имена цвета в профессиональных сферах носителей англоязычной лингвокультуры

    В статье рассматриваются основания избирательности использования типов номинаций цвета и их дискурсивные функции в профессиональных сферах английской лингвокультуры.

    The article analyses the fundamentals of colour nominations choice and their discursive functions in professional spheres of English linguistic culture.

    Вступительные замечания. Одним из важнейших элементов человеческого знания о мире является знание о цветовой окрашенности предметов, окружающих человека, и формирующих его психику, его внутренний мир. В системе языка цветовые прилагательные представляют наиболее структурированный фрагмент лексического строя, в течение многих десятилетий привлекающий внимание исследователей различных направлений гуманитарных наук. В собственно лингвистических исследованиях цветолексики основное внимание уделяется значительности роли номинаций цвета в формировании языковой картины мира, его концептуализации и месту цветовой лексики в процессах познания. Несмотря на значительное число работ, посвященных изучению цветовых прилагательных в различных ракурсах, их изучение не потеряло своей актуальности. В настоящей работе предпринята попытка обнаружения связи семантики английских цветообозначений со сферой употребления последних в различных типах дискурса, определения профессионально-ориентированного статуса и функционально-дискурсивных характеристик лексико-семантических конституэнтов выделенной группы.

    Выбор ЛСГ «Имена цвета» в качестве объекта исследования определяется их принадлежностью к лексике, выражающей истинно важные понятия для носителей языка. Тесно связанная с жизнью человека, его эстетическими идеалами и прагматическими намерениями, область лексики имен цвета является потенциально динамичной и с полным правом может расцениваться не только как памятник культуры народа и зеркало его души, но и как средство воздействия и манипулирования восприятием и сознанием человека в определенных сферах жизни.

    Материалом исследования послужили данные толковых, этимологических, двуязычных, синонимических словарей; примеры из каталогов, журналов, архитектурных, художественных и других специализированных изданий.

    Корпус выборки составил 336 лексических единиц (35 единиц в ЛСГ «white»,18 в ЛСГ «black», 22 в ЛСГ «grey», 30 в ЛСГ «blue», 38 в ЛСГ «yellow», 21 в ЛСГ «orange», 30 в ЛСГ «brown», 55 в ЛСГ «green», 18 в ЛСГ «pink», 55 в ЛСГ «red», 18 в ЛСГ «violet»).

    1. Имена цвета как открытая система. В последние годы увеличилось в первую очередь число научно-технических отраслей, в которых использование слов-цветообозначений носит узкоспециальный, терминологический характер. К традиционным в этом смысле областям – биологии, минералогии, текстильному, лакокрасочному производству и т. п. – стали прибавляться новые: кристаллография, инженерная психология, изучение космоса, реклама, светотерапия и др. Известно, что применение жидких кристаллов основано на их свойстве принимать разную окраску в зависимости от характеристик внешней среды. Точность в описании этой окраски играет решающую роль для эффективного использования жидких кристаллов в медицине, приборостроении и т. п. Изучение космоса часто связано с разведкой земных ресурсов. Один из методов упомянутой разведки состоит в сопоставлении зрительной информации, воспринимаемой космонавтом, с так называемым атласом цветности земной поверхности. Результаты этого сопоставления в идеале должны передаваться на землю в словесной форме. Исследования воздействия цвета на различные психотропные реакции человека позволили сделать ряд практических рекомендаций, например для цветового оформления интерьеров. В области рекламы все большее распространение получает торговля товарами по почте. При этом не последнюю роль в рекламе товара играет цветовое оформление изделия, даваемое часто в словесной форме.

    Это одна сторона цветономинативной «медали». Другая же представляет собою такое положение дел, при котором наряду с естественным для языка синонимическим богатством наблюдается определенная тенденция к «синонимической избыточности» – появлению цветонаименований, о смысловой близости которых большинство людей даже не подозревает, за исключением самих создателей таких номинаций и программируемых ими же потенциальных пользователей. Имеется в виду то номинативное «разноцветие», с которым мы сталкиваемся, попадая в определенные узкопрофессиональные сферы. Так, один и тот же цветовой оттенок в английском языке называется light green в общеупотребительном английском языке; mint green – в языке рекламы; serpentive – в обиходе у портных, модельеров и, наконец, griseo vividis – в специальной биологической литературе.

    Очевидно то, что цвет – это не только свет, которого должно быть достаточно, это еще и мнение, а значит функция многих переменных, а не одной лишь длины волны. Цветообозначение, возможно, в большей мере, чем какая-либо сфера языка, антропоцентрично и этноцентрично. Цветообозначение имеет некое специфическое измерение в языке, релевантное в аспекте коммуникатвной значимости.

    Какова же природа и дискурсивные функции новообразованных цветонаименований, помимо онтологически языковых – семиотической, когнитивной и коммуникативной? И варьируют ли эти дискурсивные функции в зависимости от типа дискурса?

    2. Методологические основы исследования. Наша первая задача состоит в том, чтобы сгруппировать анализируемые имена цвета вокруг некоторого числа «смыслов». Под «смыслами» понимаются объединения самых частотных для носителей данного языка прилагательных, обозначающих основной цвет. При первом рассмотрении стало очевидным, что необходимые нам категории соответствуют традиционно выделяемым основным цветонаименованиям; здесь четко выделяется группа из 11 слов: white, black, red, yellow, blue, green, brown, orange, pink, violet, grey. Данные слова соответствуют общим для всех носителей английского языка представлениям о том, что такое «основные» цветонаименования и что собой представляют цветовые категории как части спектра. Круг этих имен цвета очерчен весьма определенно, их можно с легкостью выделить. Даже рядовые носители английского языка имеют весьма четкое представление о том, какие 11 слов составляют ядро множества английских цветонаименований. Выделенные слова будут рассматриваться нами как центры категорий, вокруг которых объединяются другие цветонаименования, которые создаются носителями языка по разным принципам, главным из которых является наличие семы цвета в качестве задающей интенсионал этой единицы, и образуют компактную и легко выделимую лексическую группу. В результате объединения всех слов «по смыслу» в английском языке было получено столько категорий, сколько в нем имеется основных цветонаименований.

    Следующий шаг состоит в рассмотрении каждой из выделенных категорий в отдельности. Процедура рассмотрения лексико-семантических объединений включает следующие этапы.

    • На первом этапе строится ЛСГ прилагательных, обозначающих тот или иной цвет, включающая все цветонаименования, существующие в языковой системе современного английского языка с общей идеей этого цвета. Каждая ЛСГ традиционно строится по принципу выявления ядра и периферийных зон – ближней и дальней. Ядро поля составляет наиболее частотная цветовая лексическая единица с наиболее широкой сферой семантического действия. Ближняя периферия заполняется составными цветонаименованиями первого типа А¹ + А (deep white, bright pink, и др.), которые обладают конкретизирующей цветовой семантикой благодаря первому компоненту номинации (А¹), выступающему в данном случае в качестве модификатора значения основного имени цвета (А). Данную модель следует отнести к параметрическим моделям, то есть к таким, которые способны образовывать целый ряд параметрических значений – а именно тех, которые мы можем оценить с точки зрения некоей нормы – достаточности/недостаточности цвета, высокой/низкой степени насыщенности и интенсивности цвета, градации признаков. Дальнюю периферию, наиболее многочисленную по составу заполняющих ее зону номинаций второго типа, заполняют составные прилагательные типа A² + A (canary yellow), где A² – нецветовое прилагательное, развившее в силу определенных причин качественное (цветовое) значение, а А – цветовое прилагательное, а также номинации посредством отдельного А² (Burgundy).

    • Второй этап исследования – проведение этимологического анализа с целью определения ономасиологического базиса нецветовых прилагательных (вторичных номинаций) как признаковых единиц, относительных по природе, но развивших качественное (цветовое) значение в условиях позиционирования прототипического объекта-носителя цветового качества по тому или иному цветовому признаку. В результате составляется список номинаций источников снятия цветовой характеристики (реалий-прототипов) и производится стратификация всех типов цветонаименований сообразно каждому из отмеченных профессиональных дискурсов. Особым компонентом в таких номинациях является их информационная сила, которая «руководит» процессами восприятия.

    3. Классификация реалий-прототипов цветовой характеристики. В результате анализа лексико-семантических цветономинативных процессов в английском языке выявлены типы деривационных моделей. По стратегии данных моделей первостепенной является смыслоцветообразующая функция мотивирующей основы и дальнейший процесс абстрагирования признака от его первоначального носителя с результирующим эффектом – образованием цветонаименования. На синхронном уровне именно эти цветоновообразования являются наиболее мотивированными, как обладающие способностью вызывать прямые ассоциации с определенными объектами окружающей действительности. Данные деривационные модели (цепочки) свойственны в большей или меньшей степени всем группам цветонаименований, заполняющим периферийные зоны рассматриваемых полей в рамках анализируемых дискурсов. Представим их, иллюстрируя каждый тип деривационной модели теми номинациями цвета, которые прошли этот путь.

     

    Деривационные модели

    1) цветок

    цвет

    Lavender blue, Cornflower blue, Calypso red, peony red, fuchsia pink, tea rose, rosy, orchid, lily white, lilac, fuchsia purple, Dandelion yellow, daffodil, primrose, heliotrope, jonquil yellow

    2) растение цвет

    Arum, wheat yellow, marigold, saffron, straw yellow, Reseda green, moss green, seaweed green, Ivy green, mint green, spinach green, sage green, grass green, mallow pink, amaranth, moss gray

    3) дерево, кустарникцвет

    Magnolia white, Mahogany, acajou, maple red, ebony black, juniper green, willow green, Cypress green, Spruce green, Jasmine yellow, mimosa yellow

    4) плодыцвет

    Lemon yellow, maize yellow, citron, plum, black currant, lime green, olive, pastiche green, almond green, apple green, pea green, citron green, peach, mandarin, apricot, pumpkin, carroty, beetroot, tomato red, cherry red, cerise, raspberry red, pimento red, damson red, mulberry red, moron, walnut, acorn

    5) живые существацвет

    Dove, swan white, ermine, sable white, camel, otter brown, dolphin grey, mouse grey, flamingo, salmon, viper black, raven black, beluga black, panther black, parrot green, molly green, mallard green, manta green, canary yellow, buff, sepia

    6)части тела живого организмацвет

    Blood red, bone white, ivory

    7) неживая природа (объекты / вещества)цвет

    Snow white, cloud white, glacier white, sandy, sky blue, sea blue, aqua blue, smoke blue, smoky, dust grey, mist grey, magma red, sunrise orange, surf green, forest green, meadow green, traffic yellow

    8) камни (горные породы)цвет

    Amber, amethyst, emerald, jade green, malachite, jet black, coal black, granite rose, stone grey, sapphire, turquoise, azure, aquamarine, cairngorm, chalky, pearl white, opal

    9) продукт питанияцвет

    Chocolate, caramel, cinnamon, ginger, paprika, honey, yolk yellow, mustard, sugar white, milky

    10) напитокцвет

    Wine, coffeе, cocoa brown, maraschino black, tea brown

    11) веществоцвет

    Rusty, soot black, pitch black, patina, alabaster, ceramic white, porcelain white, terra-cotta, bottle green, briar brown

    12) строительный материалцвет

    Tile red, brick red

    13) химический элементцвет

    Cadmium orange, sulfur yellow, chrome

    14) металлцвет

    Golden, brass orange, copper, steel grey, iron grey, silvery

    15) красительцвет

    Umber, sienna, crimson, carmine, ochre, henna

    16) время годацвет

    Spring green, autumn orange, autumn brown

    17) материал (ткань)цвет

    Linen white, taffeta white, beige, leather

    18) играцвет

    Polo green, golf green

    19) планетацвет

    Saturn red

    20) звездацвет

    Sirius white

    21) статус / сословие / профессияцвет одежды/ обмундированияцвет

    Samurai white, royal blue, Navy blue, Airforce blue, gendarme, hunter green, khaki, Bishop's violet, Doge purple, Royal purple

    22) танеццвет

    Flamenco black

    23) церемониицвет

    Funeral black

    24) осязательное ощущениецвет

    Soft pink, hot pink

    25)имя исторического деятеля/известной личностицвет

    Cleopatra, Windsor blue, Alice blue, Ramses blue, Victoria blue, Veronese green, Rejane green, Tudor green, Alberto green, Windsor green, Victoria violet, Erica violet, Goya red, Vandyke red

    26) географическая реалияцвет красителяцвет

    Congo red, Tuscan red, English vermilion, Jangon red, French red, French white, English white, Bristol grey, Dover grey, French grey, Tangier orange, berlina black, Solferino, Lincoln green, New Guinea yellow, Allmerica beige, African brown

    27) географическая реалияцвет тканей /ковровцвет

    Manchester red, Persian red, Turkey red, Persian pink, Baccarat red

    28) географическая реалияцвет фарфорацвет

    Dutch pink, Wedgwood green, Saxon blue, Chinese white

    29) географическая реалияцвет винацвет

    Burgundy, Bordeaux, Madeira, chateau, champagne, Capri blue

    30) географическая реалия цвет артефактацвет

    Aztec gold, Valencia gold, Castilian gold, Pompeian yellow, Granada black, Etruscan red, Adrinople red, Acropolis red

    31) географическая реалияцвет выделываемой кожицвет

    Morocco red, Cordovan red, Cordova beige

    32) природная реалияцвет

    водная реалияцвет

    Sherwood green, Pendelikon white, Sahara

    Amour green, Geneva green

    33) мифологический персонажцвет

    Poseidon green

    34) географическая реалияуниверситетцвет одеждыцвет

    Cambridge blue, Oxford blue

    35) географическая реалияцвет природного объектацвет

    Russian green, Nevada beige

    36) географическая реалияцвет предметацвет

    Havana

    37) географическая реалияцвет

    Hampshire green, Basel green, Serbia black

     

    • Третий этап. Путем наблюдения над использованием анализируемых единиц в таких профессиональных сферах представителей английской лингвокультуры, как живопись, автомобильная промышленность, кулинария, декоративная косметика и дизайн интерьера – как сферах наибольшей востребованности цветовых номинаций – установлены следующие особенности функционирования и степень востребованности тех или иных типов цветовых номинаций (имеются в виду именные атрибутивные фразеосочетания типа цветовое прилагательное + существительное (a yellow wall), цветовой модификатор + цветовое прилагательное + существительное (a bright blue dress), нецветовое прилагательное + цветовое прилагательное + существительное (a Royal red car), нецветовое прилагательное + существительное (a Burgundy Ferrari).

    4. Избирательность использования типов номинаций цвета в профессиональных сферах английской лингвокультуры и их дискурсивные функции.

    4.1. Автомобильная промышленность. В автомобильной промышленности большой акцент делается на производство красок для автомобилей. Интересно, что каждая фирма-производитель использует собственные названия цветообразцов. Нами был проведен анализ цветовых наименований каталогов автомобилей следующих марок: American Motor Corporation, Acura, Alfa Romeo, AWD, Aston Martin, Ford Europe, Ford America, General Motors, Infiniti, Renault, Saturn Corporation, Triumph, Scandia и Audi.

    Наиболее частотными являются номинации цвета следующих типов:

    1) Нецветовое прилагательное + основное имя цвета (A2 + А) – 56.1%.

    В результате лексико-семантического деривационного процесса номинации данного типа образованы по следующим моделям:

    a) растение  цвет: moss grey, sage green

    b) цветок  цвет: peony red, mallow pink

    c) деревоцвет: maple red, forest green, spruce green

    d) плод  цвет: almond green, citron green, pimento red, cherry red

    e) живое существоцвет: swan white, Dolphin grey, mouse grey, viper black, raven black, beluga black, panther black, mallard green, manta green, canary yellow, sable white

    f) часть тела живого организмацвет: bone white

    g) камень/горная порода цвет magma red, jet black

    h) артефакт цвет: briar brown, bottle green

    i) металлцвет: brass orange, steel grey, iron grey

    j) материалцвет: taffeta white, Linen white, porcelain white

    k) ландшафтцвет meadow green

    l) время годацвет: spring green, autumn orange, autumn brownПродолжение »

    Календарь
    «  Ноябрь 2017  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
      12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    27282930

    Current Statistics / Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Search

    Counters
    Page Ranking Tool

    Visitors / Посетители


    Copyright MyCorp © 2017Бесплатный конструктор сайтов - uCoz