Issue 11 (2013) Выпуск 11 ISSN 2224-0101 (print), 2224-1078 (online)
Предисловие
Уважаемые читатели!
Серия "Язык, коммуникация и социальная среда" издаётся с 2000 года и посвящена лингвистическим особенностям коммуникации в различных социальных сферах. Перед вами одиннадцатый выпуск. Веб-публикация осуществляется на сайте: http://lse2010.narod.ru, а с 2014 года также и на сайте http://www.rgph.vsu.ru/lse.
Значительная часть статей сборников «Язык, коммуникация и социальная среда» посвящена аспектам взаимодействия языка и социальных параметров общения, языка и человека, коммуникативной деятельности, различным дискурсивным практикам и проблемам перевода в разнообразных условиях социальной среды. Работы наших авторов имеют тенденцию к междисциплинарности и полиаспектности, основываясь на идее о том, что язык не существует отдельно от человека и его деятельности в окружающем мире. Человек, впрочем, также является частью этого мира, частью окружающей коммуниканта среды, поэтому идеи коммуникативного взаимодействия, диалога и диалогизма стали определяющими в наших публикациях.
Основной критерий
отбора для редколлегии – соответствие тематике и духу издания, а также высокий
научный уровень публикации. Статьи подвергаются анонимному рецензированию.
Одиннадцатый выпуск включает разнообразные работы, посвящённые фундаментальным вопросам лингвистики, теории коммуникации, теории дискурса и
переводоведения.
Издание открывается статьёй выдающегося швейцарского лингвиста Патрика Серио, обращающегося к истории грамматических идей в Восточной Европе и России. Статья впервые выходит в русском переводе. Блок публикаций, посвящённых различным аспектам вербальной и невербальной коммуникации, включает работы, ориентированные на прагматику человеческого общения. Работа американского исследователя Бернарда Сыпневского обращается к малоисследованной проблематике ожиданий, предшествующих собственно коммуникативному акту. Напротив, известный автор из Московского госуниверситета Н. И Клушина интересуется параметрами посткоммуникативного эффекта. Создание эффекта комического, ирония на примере карикатуры, анекдота и т. п. интересует воронежских авторов Л. И. Гришаеву и К. М. Шилихину, а также их польского коллегу Конрада Магдзяжа. Исторические аспекты дискурсивных практик, их динамику во времени исследует Я. Н. Еремеев из Воронежского госуниверситета.
Переводческая проблематика представлена статьёй Н. А. Караваевой из Воронежа о синхронном переводе и подготовке переводчиков, а также аналитической публикацией видного американского переводоведа, ныне работающего в Гонконге, Дугласа Робинсона. Статья Робинсона обращается к наследию Фридриха Шлейермахера и приурочена к его двухсотлетию. В ней детально рассмотрен подход Шлейермахера к различным методам и видам перевода, а также вводятся новые понятия эйкозиса и социально-экологических стратегий перевода. Параллельный анализ на материале польского и английского языков такого специфического вида поэтического творчества, как детские стишки и прибаутки, представлен в статье молодого польского исследователя Агнешки Гурской. Поэтический текст ирладского символиста У. Б. Йейтса в аспекте синестезии находится в центре внимания воронежского автора Д. А. Холиной.
Если Вас интересуют сборники 1999-2013 годов в печатном варианте, а также другие публикации (серия монографий и коллективных монографий «Аспекты языка и коммуникации», монографии, авторефераты диссертаций, учебные пособия), просим направлять запросы по адресу: tpmk_rgph@mail.ru. Веб-издания предыдущих выпусков можно также найти по адресам: http://lse2010.narod.ru/ и http://tpl1999.narod.ru/. В.Б.Кашкин